Фото: Getty Images
Еден збор од синоќа стана најважниот на интернет. И тоа не е воопшто чудно, затоа што на „Twitter“ го употреби претседателот на најмоќната држава на светот. Сепак, има еден проблем: тој збор буквално, не значи ништо.
Твитот на Доналд Трамп: „Наспроти константниот негативен медиумски cofveve“ напросто ги „сруши“ социјалните мрежи, а за грешката при типкањето пишуваат сите светски медиуми, од британскиот „BBC“ , преку специјализираниот сајт „The Verge“, па се` до големите американски информативни куќи.
Трамп го напиша овој твит доцна синоќа, а со часови откако хаштагот #cofveve го запали „Twitter“, тој не се обиде ниту да објасни што сакал да каже, ниту да го избрише твитот со грешката.
Сајтот „Urban Dictionary“ објаснува: „Кога сакаш да кажеш ʻизвестувањеʻ (coverage), а рацете ти се премногу ситни да ги дофатат сите букви на тастатурата“.
Се појави и дискусија за тоа како би требало да се изговара овој неологизам, а на оваа анкета организирана на „Тwitter“ одговориле повеќе десетици илјади луѓе. Само неколку часови подоцна почнаа да се нудат и маички кои можат да се нарачаат со написот COFVEVE.
Се разбира, здружената духовитост на
интернет „открива“ дека тоа е истиот збор кој Бил Мареј во тајност ѝ го кажува на Скарлет Јохансон, во супер-хитот „Изгубени во преводот“, додека други тврдат дека се работи за терминот „пупка“ (rosebud) од „Граѓанинот Кејн“.
Порталот истакнува дека сè уште нема реакција од Белата куќа.